Sam Arabic Lexicon
Search roots, forms, dialects, Quran examples, and classical lexicons.
🇵🇸 Palestinian: «يخَسِّر» ← الفصحى: «يتسبب بخسارة شخص»، المعجم: «خَسَّر»، النوع: فعل مضارع، المعنى: make sb lose (causative) • 🌍 Other: «الخسارة» ← الفصحى: «خسارة»، المعجم: «خسَر»، النوع: مصدر، المعنى: perte ;x; loss • 🏷️ NJ: «الخسران» ← الفصحى: «خسران»، المعجم: «خُسْران»، النوع: مصدر، المعنى: loss damage • 🇸🇾 Syrian: «خسران» ← الفصحى: «خسران»، المعجم: «خُسْرَان»، النوع: مصدر، المعنى: loss • 🌐 MSA: «خسرانا» ← الفصحى: «خسران»، المعجم: «خُسْرَان»، النوع: مصدر، المعنى: loss damage • 🇾🇪 Sanani: «خسرانة» ← الفصحى: «خسران»، المعجم: «خَسْران»، النوع: صفة، المعنى: loser • 🏷️ IQ: «خسرانين» ← الفصحى: «خسران»، المعجم: «خَسْران»، النوع: اسم، المعنى: losing • 🇵🇸 Palestinian: «خَسْرَان» ← الفصحى: «خاسر»، المعجم: «خَسْرَان»، النوع: ADJ:MS، المعنى: loser • 🌐 MSA: «خسر» ← الفصحى: «خسر-»، المعجم: «خَسِر»، النوع: فعل ماضي، المعنى: lose • 🌍 Other: «خسرنا» ← الفصحى: «خسر-»، المعجم: «خَسِر»، النوع: فعل ماضي، المعنى: perdre ;x; lose
English: Those are they that have lost their souls, and that they forged has gone astray from them;
التفسير: أولئك الذين خسروا أنفسهم بافترائهم على الله، وذهب عنهم ما كانوا يفترون من الآلهة التي يدَّعون أنها تشفع لهم.
الجلالين: «أولئك الذين خسروا أنفسهم» لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم «وضلَّ» غاب «عنهم ما كانوا يفترون» على الله من دعوى الشريك.