Sam Arabic Lexicon
Search roots, forms, dialects, Quran examples, and classical lexicons.
🌐 MSA: «ادفعوا» ← الفصحى: «دفع-»، المعجم: «دَفَع1»، النوع: فعل أمر، المعنى: push motivate pay • 🌐 MSA: «تدفع» ← الفصحى: «دفع-»، المعجم: «دَفَع-َ»، النوع: فعل مضارع، المعنى: push motivate pay • 🌐 MSA: «دفع» ← الفصحى: «دفع-»، المعجم: «دَفْع1»، النوع: فعل ماضي، المعنى: push motivate pay • 🌐 MSA: «دفعت» ← الفصحى: «دفع-»، المعجم: «دَفَع-َ»، النوع: فعل ماضي، المعنى: push motivate pay • 🌐 MSA: «دفعهم» ← الفصحى: «دفع-»، المعجم: «دَفْع»، النوع: فعل ماضي، المعنى: push motivate pay • 🌐 MSA: «يدفعنا» ← الفصحى: «دفع-»، المعجم: «دَفَع-َ»، النوع: فعل مضارع، المعنى: push motivate pay • 🌐 MSA: «يدفعون» ← الفصحى: «دفع-»، المعجم: «دَفَع-َ»، النوع: فعل مضارع، المعنى: push motivate pay • 🌐 MSA: «الدفعات» ← الفصحى: «دفعة»، المعجم: «دُفْعَة»، النوع: اسم، المعنى: time instance • 🌐 MSA: «الدفعة» ← الفصحى: «دفعة»، المعجم: «دُفْعَة»، النوع: اسم، المعنى: time instance • 🌐 MSA: «دفعات» ← الفصحى: «دفعة»، المعجم: «دُفْعَة»، النوع: اسم، المعنى: time instance
English: And they routed them, by the leave of God, and David slew Goliath; and God gave him the kingship, and Wisdom, and He taught him such as He willed. Had God not driven back the people, some by the means of others, the earth had surely corrupted; but God is bounteous unto all beings.
التفسير: فهزموهم بإذن الله، وقتل داود -عليه السلام- جالوتَ قائدَ الجبابرة، وأعطى الله عز وجل داود بعد ذلك الملك والنبوة في بني إسرائيل، وعَلَّمه مما يشاء من العلوم. ولولا أن يدفع الله ببعض الناس -وهم أهل الطاعة له والإيمان به- بعضًا، وهم أهل المعصية لله والشرك به، لفسدت الأرض بغلبة الكفر، وتمكُّن الطغيان، وأهل المعاصي، ولكن الله ذو فضل على المخلوقين جميعًا.
الجلالين: «فهزموهم» كسروهم «بإذن الله» بإرادته «وقتل داود» وكان في عسكر طالوت «جالوت وآتاه» أي داود «الله الملك» في بني إسرائيل «والحكمة» النبوة بعد موت شمويل وطالوت ولم يجتمعا لأحد قبله «وعلّمه مما يشاء» كصنعة الدروع ومنطق الطير «ولولا دفع الله الناس بعضهم» بدل بعض من الناس «ببعض لفسدت الأرض» بغلبة المشركين وقتل المسلمين وتخريب المساجد «ولكنّ الله ذو فضل على العالمين» فدفع بعضهم ببعض.