Sam Arabic Lexicon
Search roots, forms, dialects, Quran examples, and classical lexicons.
🇵🇸 Palestinian: «يُطْرُد» ← الفصحى: «يطرد»، المعجم: «طَرَد»، النوع: فعل مضارع، المعنى: kick sb out • 🏷️ NJ: «بطردنا» ← الفصحى: «طرد»، المعجم: «طَرْد»، النوع: اسم، المعنى: expulsion dismissal kicking out • 🇾🇪 Taizi: «بطرد» ← الفصحى: «طرد»، المعجم: «طَرْد»، النوع: اسم، المعنى: expulsion kicking out • 🏷️ IQ: «انطرد» ← الفصحى: «طرد»، المعجم: «طَرَد»، النوع: فعل، المعنى: expel dismiss kick out be expelled be dismissed be kicked out • 🌐 MSA: «الطرود» ← الفصحى: «طرد»، المعجم: «طَرْد»، النوع: اسم، المعنى: packages • 🏷️ NJ: «اطرده» ← الفصحى: «طرد»، المعجم: «طَرَد»، النوع: فعل، المعنى: expel dismiss kick out • 🌐 MSA: «تطرد» ← الفصحى: «طرد»، المعجم: «طَرَد»، النوع: فعل مضارع، المعنى: send-away • 🌍 Other: «طرد» ← الفصحى: «طرد»، المعجم: «طَرْد»، النوع: مصدر، المعنى: licenciement, mise à la porte ;x; dismissal,kicking out • 🇵🇸 Palestinian: «طَرْد» ← الفصحى: «طرد»، المعجم: «طَرْد»، النوع: اسم مذكر، المعنى: parcel • 🌐 MSA: «طردتني» ← الفصحى: «طرد»، المعجم: «طَرَد»، النوع: فعل ماضي، المعنى: expulsion dismissal kicking_out
English: O my people, who would help me against God, if I drive you away?
التفسير: ويا قوم مَن يمنعني من الله إن عاقبني على طردي المؤمنين؟ أفلا تتدبرون الأمور فتعلموا ما هو الأنفع لكم والأصلح؟
الجلالين: «ويا قوم من ينصرني» يمنعني «من الله» أي عذابه «إن طردتهم» أي لا ناصر لي «أفلا» فهلا تذَّكرون» بإدغام التاء الثانية في الأصل في الذال تتعظون.