معجم سام
ابحث في الجذور، الاشتقاقات، اللهجات، الشواهد القرآنية، والمعاجم العربية في صفحة واحدة.
🇵🇸 Palestinian: «إِفردهَا» ← الفصحى: «إبتسم , تشجع»، المعجم: «فَرَد»، النوع: VERB:PHRASE، المعنى: smile;cheer up • 🇵🇸 Palestinian: «يِفْرِد» ← الفصحى: «يفرد , يبتسم»، المعجم: «فَرَد»، النوع: فعل مضارع، المعنى: spread;smile • 🌍 Other: «فردة» ← الفصحى: «حذاء_واحد»، المعجم: «فَرْدَة»، النوع: اسم، المعنى: une chaussure ;x; a shoe • 🇵🇸 Palestinian: «فَرْدِة» ← الفصحى: «كيس خيش»، المعجم: «فَرْدِة»، النوع: اسم مؤنث، المعنى: sackcloth bag;one half of a pair;complement • 🌍 Other: «فرد» ← الفصحى: «الثور»، المعجم: «فَرْد»، النوع: اسم علم، المعنى: boeuf ;x; ox • 🌐 MSA: «الفردوس» ← الفصحى: «فردوس»، المعجم: «فِرْدَوْس»، النوع: اسم، المعنى: Paradise • 🌐 MSA: «فرديتها» ← الفصحى: «فردية»، المعجم: «فَرْدِيَّة»، النوع: مصدر، المعنى: individualism • 🇾🇪 Sanani: «فردة» ← الفصحى: «فردة»، المعجم: «فَرْدَة»، النوع: اسم، المعنى: a shoe • 🌐 MSA: «الفردي» ← الفصحى: «فردي»، المعجم: «فَرْدِيّ»، النوع: اسم، المعنى: individual single • 🇸🇾 Syrian: «الفردية» ← الفصحى: «فردي»، المعجم: «فَرْدِيّ»، النوع: اسم، المعنى: individual single
الترجمة الإنجليزية: O believers, obey God, and obey the Messenger and those in authority among you. If you should quarrel on anything, refer it to God and the Messenger, if you believe in God and the Last Day; that is better, and fairer in the issue.
التفسير: يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، استجيبوا لأوامر الله تعالى ولا تعصوه، واستجيبوا للرسول صلى الله عليه وسلم فيما جاء به من الحق، وأطيعوا ولاة أمركم في غير معصية الله، فإن اختلفتم في شيء بينكم، فأرجعوا الحكم فيه إلى كتاب الله تعالى وسنة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم، إن كنتم تؤمنون حق الإيمان بالله تعالى وبيوم الحساب. ذلك الردُّ إلى الكتاب والسنة خير لكم من التنازع والقول بالرأي، وأحسن عاقبة ومآلا.
الجلالين: «يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي» وأصحاب «الأمر» أي الولاة «منكم» إذا أمروكم بطاعة الله ورسوله «فإن تنازعتم» اختلفتم «في شيء فردوه إلى الله» أي إلى كتابه «والرسول» مدة حياته وبعده إلى سنته أي اكشفوا عليه منهما «إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك» أي الرد إليهما «خير» لكم من التنازع والقول بالرأي «وأحسن تأويلاً» مآلاً.