معجم سام
ابحث في الجذور، الاشتقاقات، اللهجات، الشواهد القرآنية، والمعاجم العربية في صفحة واحدة.
🇵🇸 Palestinian: «يُبْرُق» ← الفصحى: «تبرق , يلمع , يلبس لوامع»، المعجم: «بَرَق»، النوع: فعل مضارع، المعنى: lightning flash;glitter • 🇵🇸 Palestinian: «يْبَرِّق» ← الفصحى: «يلمع , يلبس لوامع»، المعجم: «بَرَّق»، النوع: فعل مضارع، المعنى: glitter;wear glitter • 🇵🇸 Palestinian: «زي البَرْق» ← الفصحى: «بسرعة كبيرة»، المعجم: «بَرِق»، النوع: عبارة اسمية، المعنى: extremely quickly • 🇵🇸 Palestinian: «بَرِق» ← الفصحى: «برق , لمعة»، المعجم: «بَرِق»، النوع: اسم مذكر، المعنى: lightning;glitter • 🇵🇸 Palestinian: «بُرْقُع» ← الفصحى: «غطاء الوجه»، المعجم: «بُرْقُع»، النوع: اسم مذكر، المعنى: face covering • 🇵🇸 Palestinian: «بَرْقُوق» ← الفصحى: «زيت زيتون»، المعجم: «بَرْقُوق»، النوع: اسم مذكر، المعنى: olive oil • 🇵🇸 Palestinian: «بَرْقُوقَة» ← الفصحى: «برقوقة»، المعجم: «بَرْقُوقَة»، النوع: اسم مؤنث، المعنى: one piece of plum • 🇵🇸 Palestinian: «بَرَق» ← الفصحى: «لامعات»، المعجم: «بَرَق»، النوع: اسم مذكر، المعنى: glitter • 🇾🇪 Sanani: «براقط» ← الفصحى: «برقطة»، المعجم: «بُرقِطَةْ»، النوع: اسم، المعنى: bubbles • 🇾🇪 Sanani: «البرقوق» ← الفصحى: «برقوق»، المعجم: «بَرْقُوق»، النوع: اسم، المعنى: plum
الترجمة الإنجليزية: 'hast thou not seen how God drives the clouds, then composes them, then converts them into a mass, then thou seest the rain issuing out of the midst of them? And He sends down out of heaven mountains, wherein is hail, so that He smites whom He will with it, and turns it aside from whom He will; wellnigh the gleam of His lightning snatches away the sight.
التفسير: ألم تشاهد أن الله سبحانه وتعالى يسوق السحاب إلى حيث يشاء، ثم يجمعه بعد تفرقه، ثم يجعله متراكمًا، فينزل مِن بينه المطر؟ وينزل من السحاب الذي يشبه الجبال في عظمته بَرَدًا، فيصيب به مَن يشاء من عباده ويصرفه عمَّن يشاء منهم بحسب حكمته وتقديره، يكاد ضوء ذلك البرق في السحاب مِن شدته يذهب بأبصار الناظرين إليه.
الجلالين: «ألم تر أن الله يزجي سحابا» يسوقه برفق «ثم يؤلف بينه» يضم بعضه إلى بعض فيجعل القطع المتفرقة قطعة واحدة «ثم يجعله ركاما» بعضه فوق بعض «فترى الوَدْق» المطر «يخرج من خلاله» مخارجه «وينزل من السماء من» زائدة «جبال فيها» في السماء بدل بإعادة الجار «من بَرَدِ» أي بعضه «فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد» يقرب «سنا برقه» لمعانه «يذهب بالأبصار» الناظرة له: أي يخطفها.